Image credit Paul McGuigan
A monstrous green knight interrupts the Christmas feast at King Arthur’s court to issue an unwinnable challenge. A year later, one of Arthur’s knights sets out to take up the challenge and finds himself tested not only by the monster, but also by a young wife with her own game to play. In this one-woman show, the story of Sir Gawain and the Green Knight is retold by the woman at its heart, seizing, for the first time, the chance to offer her take on the age of Camelot and the game of love.
Green Knight is a theatre/storytelling piece based on the medieval poem Sir Gawain and the Green Knight. It premiered at the 2017 Edinburgh Fringe, with performances at the Royal Scots Club. All Edinburgh Theatre described the show as ‘a captivating performance’ and ‘storytelling at its very best’, while Broadway Baby praised it as ‘enthralling’ and ‘not only a seduction of Sir Gawain but of the audience too as they are beguiled and teased.’
After the Fringe, Green Knight will be available for further bookings and touring! Please get in touch if you’d like to discuss possible bookings.
Photo credit Paul McGuigan
The fourteenth-century poem Sir Gawain and the Green Knight is an Arthurian romance which survives in only one manuscript, Cotton Nero A.x. The author, often referred to as the Pearl Poet or Gawain Poet, is unknown. I first read the poem in the summer of 1989, when I decided to start early on reading for my first term in university, which was dedicated to medieval literature. I’ve loved it ever since, and I’ve become very absorbed in developing the story into a stage play, weaving in ideas about women and life in the Middle Ages.
I was delighted, while promoting Green Knight, to make contact with the print-maker and artist Michael Smith, who has produced beautiful linocut prints inspired by scenes in Sir Gawain and the Green Knight. In addition, Michael is publishing a high-quality edition of his own translation of the poem, illustrated with his prints. Michael’s work can be viewed on his Mythical Britain website, and you can find out more about his translation of the poem, and buy copies here.